⒈ ?參加某一組織或任職時(shí)在一定的儀式中說出表示忠誠(chéng)和決心的話。
例當(dāng)眾宣誓。
英take an oath; swear an oath; make a pledge;
⒈ ?參加某一組織或擔(dān)任某一職務(wù)時(shí),在一定的儀式下當(dāng)眾說出表示忠誠(chéng)和決心的話。
引杜鵬程 《在和平的日子里》第三章第八節(jié):“那時(shí)候,你讓我舉手宣誓,我就舉手宣誓?!?br />尚明軒 《孫中山傳》第四章:“一九一二年元旦, 孫中山 由 上海 到 南京 宣誓就職,擔(dān)任第一任臨時(shí)大總統(tǒng)。”
⒈ ?某些成員為忠實(shí)履行職務(wù),公開聲明嚴(yán)守戒約的誓言。如政治團(tuán)體、社團(tuán)組織或宗教團(tuán)體的宣誓。
英語to swear an oath (of office)?, to make a vow
德語Vereidigung (S, Pol)?, vereidigen, einen Amtseid schw?ren (V, Pol)?
法語prêter serment
1.展望歷史,國(guó)仇家恨歷歷在目,回顧過去,敵寇侵華屈辱國(guó)民,看過今朝,日寇緊盯釣魚島,伸出拳頭,向祖國(guó)宣誓,捍衛(wèi)領(lǐng)土,當(dāng)仁不讓,我愿沖鋒在前。南京大屠殺紀(jì)念日,中國(guó)人雄起!
2.不光是集體領(lǐng)結(jié)婚證,而且還要等到6點(diǎn)下班天黑之后才能舉行,所有的新人必須穿正裝,還要在胡志明像前宣誓。
3.您的良心是唯一的裁判,除了您的宣誓,對(duì)您不要求別的保證。
4.正是兩者的表里相依、知行統(tǒng)一,引領(lǐng)革命先輩們忠誠(chéng)踐行“為共產(chǎn)主義奮斗終生”的莊嚴(yán)宣誓,為了革命和建設(shè)事業(yè)拋頭顱、灑熱血,不惜犧牲個(gè)人一切。
5.我謹(jǐn)以全體參賽者的名義宣誓,為了體育的榮譽(yù)和本隊(duì)的榮譽(yù),我們將以高尚的體育精神參加本屆奧運(yùn)會(huì)的比賽,光明磊落,遵守規(guī)則。
6.我鄭重地、自主地并且以我的人格宣誓以上的約言。
7.明天,我們將會(huì)在軍旗升起的地方,莊嚴(yán)宣誓。此時(shí)此刻,我的心里是矛盾的。我知道,拳頭既然舉起來了,就不能輕易違背誓言,就要從此堅(jiān)定一種信仰,肩負(fù)一份責(zé)任。而我,做得到嗎?
8.不光是集體領(lǐng)結(jié)婚證,而且還要等到6點(diǎn)下班天黑之后才能舉行,所有的新人必須穿正裝,還要在胡志明像前宣誓。
9.我在此鄭重宣誓我不懷好意!
10.他中隊(duì)里的全體學(xué)生都宣誓保密,在夜深人靜時(shí)到輔助練場(chǎng)上演習(xí)。