⒈ ?被河流占有或從前被河流占有的溝槽。
英river bed;
⒈ ?河流兩岸間的容水部分。
引沈從文 《邊城》二:“當(dāng)秋冬之際水落時(shí),河床流水處還不到二十丈,其余只是一灘青石?!?br />楊沫 《青春之歌》第二部第四章:“孩子們分散在彎曲的河床邊,有的還脫了鞋光著腳丫跳到冷水里。”
⒈ ?河水兩岸間凹下容水的部分。
英語(yǔ)riverbed
德語(yǔ)Flussbett (S)?
法語(yǔ)lit (d'une rivière)?
1.似水流長(zhǎng)的年華里,每一個(gè)琳瑯的日子都似一片粼粼的波光,平靜地流逝遠(yuǎn)方,卻只在河床深處才見(jiàn)礁石和漩渦,伺機(jī)暗算年少的澄澈和無(wú)知。這大概就是時(shí)光的藝術(shù)。
2.我們凝視這不停飛瀉的瀑布,我不由得想知道它將流去何方?;蛟S是大海吧,無(wú)論是誰(shuí)都阻止不了它的決心,將疊嶂的山巒沖刷成溪谷,將河床上的巨石磨成無(wú)數(shù)細(xì)小的卵石,直至匯入大海絕不停歇。
3.生命平靜地逝去,沒(méi)有聲響,沒(méi)有浪花,甚至連波紋都看不見(jiàn),無(wú)聲無(wú)息。我多么厭惡這平坦的河床,它吸收了任何感覺(jué)。突然,遇到阻礙,礁巖崛起,狂風(fēng)大作,拋起萬(wàn)丈浪。我活著嗎?是的,這時(shí)候我才覺(jué)得我活著。
4.布萊克莫爾的河流流得緩慢、沉靜、常常是渾濁的;它們從積滿泥淖的河床上流過(guò)去,不明情形而涉水過(guò)河的人,稍不注意就會(huì)陷進(jìn)泥淖里。
5., 生命平靜地逝去,沒(méi)有聲響,沒(méi)有浪花,甚至連波紋都看不見(jiàn),無(wú)聲無(wú)息。我多么厭惡這平坦的河床,它吸收了任何感覺(jué)。突然,遇到阻礙,礁巖崛起,狂風(fēng)大作,拋起萬(wàn)丈浪。我活著嗎?是的,這時(shí)候我才覺(jué)得我活著。周國(guó)平
6., 愛(ài)情是股純潔的泉水,它從長(zhǎng)著水芹和花草,充滿砂礫的河床出發(fā),在每次泛濫中改變性質(zhì)和外形,或成小溪或成大河,最后奔流到汪洋大海中,在那里,精神貧乏的人只看見(jiàn)它的單調(diào),心靈高尚的人便沉溺于不斷的默想中。巴爾扎克
7.我們凝視這不停飛瀉的瀑布,我不由得想知道它將流去何方。或許是大海吧,無(wú)論是誰(shuí)都阻止不了它的決心,將疊嶂的山巒沖刷成溪谷,將河床上的巨石磨成無(wú)數(shù)細(xì)小的卵石,直至匯入大海絕不停歇。
8.駐營(yíng)還應(yīng)留意在河床或附近可能會(huì)受到山洪暴發(fā)的影響.
9.開(kāi)始的時(shí)候,淘金者用十分簡(jiǎn)陋的技術(shù)在溪流和河床淘金,例如用淘選的方法.
10.生命平靜地逝去,沒(méi)有聲響,沒(méi)有浪花,甚至連波紋都看不見(jiàn),無(wú)聲無(wú)息。我多么厭惡這平坦的河床,它吸收了任何感覺(jué)。突然,遇到阻礙,礁巖崛起,狂風(fēng)大作,拋起萬(wàn)丈浪。我活著嗎?是的,這時(shí)候我才覺(jué)得我活著。周國(guó)平