⒈ ?指重復(fù)多次的使人厭煩的論調(diào)。
例老調(diào)重彈。
英platitude; hackeyed theme;
⒈ ?陳舊的曲調(diào)。
例如:這些歌曲都是多年前的老調(diào),人們?cè)缏爡捔恕?/span>
⒉ ?指說過多次、使人厭煩的陳詞濫調(diào)。
引于伶 等《漢奸的子孫》:“還不是那一套老調(diào),什么私貨猖狂咯,工商業(yè)越發(fā)沒有振興的希望咯……”
⒈ ?已說過多次使人厭煩的論調(diào)。
⒉ ?流行地區(qū)以河北保定為中心的戲曲劇種。分東、西、南三路。唱詞以七字句、十字句為主,兼唱絲弦戲的曲牌。
1.進(jìn)入了市區(qū),依然是車水馬龍、熙熙攘攘,看著鱗次櫛比的高樓大廈,晃如隔世,這樓真高啊……!來到了省公安廳,又做了個(gè)筆錄,無非又是老調(diào)重談。
2.雖然是老調(diào)重談了,可是不管社會(huì)如何的發(fā)展,男人們還是希望自己的老婆在外是光鮮亮麗的,回到家后就有一桌可口的飯菜。
3.中國(guó)人沒記性,因?yàn)闆]記性,所以昨天聽過的話,今天忘記了,明天再聽到,還是覺得很新鮮。做事也是如此,昨天做壞了的事,今天忘記了,明天做起來,也還不是“仍舊貫”的老調(diào)子。
4.進(jìn)入了市區(qū),依然是車水馬龍、熙熙攘攘,看著鱗次櫛比的高樓大廈,晃如隔世,這樓真高啊……!來到了省公安廳,又做了個(gè)筆錄,無非又是老調(diào)重談。
5.他70歲了,仍然埋頭研究生物,真是老調(diào)重彈啊!