⒈ ?見人掉入陷井,不去求援,反而扔下石頭加害。比喻乘人之危予以陷害。
英hit a person when he’s down; avail oneself of the time when sb.is in difficulty to make an attack;
⒈ ?亦作“落阱下石”。見人掉進井里,不但不搭救,反而向井里扔石頭。喻乘人危急之時,加以打擊陷害。
引語本 唐 韓愈 《柳子厚墓志銘》:“一旦臨小利害,僅如毛髮比,反眼若不相識;落陷穽,不一引手救,反擠之,又下石焉者,皆是也。”
沙汀 《困獸記》三:“毫無疑義,他是誤解了 牛祚,以為對方在落阱下石。”
周而復 《上海的早晨》第三部十九:“為什么要在別人危急的時刻,落井下石……太不講做人的道德了?!?/span>
⒈ ?本指別人掉入陷阱或井中,不但不相救,反而向他投擲石塊。語本唐·韓愈〈柳子厚墓志銘〉:「落陷阱不一引手救,反擠之,又下石焉者,皆是也?!?a href=http://m.qdsteel.cn/gushi/biyu/ target=_blank class=infotextkey>比喻乘人危難時,加以陷害。也作「打落水狗@@@下井投石」。
例如:「只有那心術不正的人,才會落井下石,加害于人?!?/span>
近乘人之危
英語to throw stones at sb who fell down a well (idiom)?; to hit a person who is down
法語(expr. idiom.)? jeter des pierres sur qqn qui est tombé dans un puits, frapper une personne faible ou affaiblie
1.每一次嘲笑,貶低或者鄙夷他人,我就會問自己為何會有此心態(tài)。原來自己多少有點兒幸災樂禍和落井下石的念頭,這是可笑和可恥的。因別人的過失或無能而欣慰,只能說明自己不大行。田原
2.你要不能幫忙就算了,千萬別再落井下石。
3.他遇到危險你不但不救他,反而落井下石,你這樣做對嗎?
4.不要痛打落水狗:“打落水狗”是為了表明你的立場,但切不可做的過分,以免被人視作“落井下石”;況且人生何處不相逢,給別人留一條路,自己也就多一條路。
5.自我正像是那樣,沒有人愿意讓人看到自己的恐懼,因為要是你露出害怕的樣子,別人將會使你更害怕,一旦被別人嗅出你的害怕,他們將會打擊你、羞辱你,大家都很高興看到一個比自己弱的人,他們會對你落井下石……
6., 這世上的人,落井下石容易,所以雪中送炭才顯得尤為珍貴.波波
7.這種乘興而來,敗興而去,落井下石的小人,不值得交往。
8.你要不能幫忙就算了,千萬別再落井下石。
9.暗箭傷人,嫁禍于人,落井下石,青蠅點素,求全之毀,深文周納,投石下井。
10.他遇到危險你不但不救他,反而落井下石,你這樣做對嗎?