⒈ ?像潮水似的人群。
例鼓樂(lè)喧天,人潮激奮。
英person tide;
⒈ ?如同潮水般涌動(dòng)的人群。
引楊朔 《木棉花》:“我仿佛跌進(jìn)急轉(zhuǎn)的漩渦,全身失去自主的能力,任憑人潮的振動(dòng)而忽東忽西?!?br />鐘延豪 《華西街上》一:“夜晚十一點(diǎn)的寶斗里,人潮達(dá)到了最擁擠的時(shí)刻。”
鄧炬云 《漫步南京路》:“我默默地走著,走著,望著人潮洶涌的街頭。”
⒈ ?像潮水一般洶涌的人群。形容人數(shù)眾多。
例如:「購(gòu)物人潮」。
英語(yǔ)a tide of people
德語(yǔ)Menschenmasse (S)?
法語(yǔ)marée humaine
1.本就人聲鼎沸的西市這下如同開(kāi)了鍋,雞飛狗跳狼奔豕突,人潮如洪流般向西城門(mén)涌去。
2.四月十二日,紐約唐人街十二位德高望重的華人社區(qū)領(lǐng)袖,決定避開(kāi)奧運(yùn)人潮,提前來(lái)北京奧運(yùn)村走走,看一看那里已經(jīng)名滿全球的建筑。
3.燈耀人面夜如晝,煙花爆竹綻清流,龍騰獅舞鬧上元,鑼鼓喧天響宇宙,呼朋喚友結(jié)伴行,人潮涌動(dòng)擠街頭,彩燈謎語(yǔ)歡歌驟,春風(fēng)邀君元宵游。元宵節(jié)快樂(lè)!
4.工作在外把家念,春節(jié)很快到眼前,春運(yùn)回家買(mǎi)票難,人潮擁擠保安全,徹夜排隊(duì)要保暖,一票在手心里甜,祝你平平安安把家返,開(kāi)開(kāi)心心過(guò)大年!
5.年節(jié)將近,民眾紛紛前往菜市場(chǎng)採(cǎi)辦年貨,摩肩接踵的人潮把整條街?jǐn)D得水洩不通。
6.天色剛黃昏,全城各地的百姓就開(kāi)始往主街上涌動(dòng),偕老帶小,呼朋喚友,三五成群地出來(lái)觀賞花燈,一時(shí)間主街的人潮越來(lái)越?jīng)坝?一片地比肩接踵。
7.國(guó)慶佳節(jié)歌嘹亮,贊美祖國(guó)多豪壯。紅旗招展神州舞,鮮花繽紛競(jìng)開(kāi)放。人潮涌動(dòng)觀勝景,海陸空軍多雄壯。國(guó)富民強(qiáng)人盼望,如今愿望達(dá)成心欲狂。建設(shè)祖國(guó)捍家邦,眾志成城無(wú)可擋。祝愿。
8.每到雙休日的時(shí)候,東門(mén)步行街上的人潮川流不息,來(lái)來(lái)往往,那場(chǎng)面真是熱鬧非凡呀。
9.不過(guò)怡豐城是個(gè)大眾家庭式的購(gòu)物商場(chǎng),里面的收費(fèi)不應(yīng)該太過(guò)昂貴,應(yīng)該薄利多銷,否則會(huì)嚇跑人潮和游客。
10.已經(jīng)日上三竿,路上人潮涌動(dòng),熟悉的街道已經(jīng)蓋頭換面,市中心兩座高架橋飛貫?zāi)媳?高樓大廈鱗次櫛比。