⒈ ?一般指精神病。
例這位老人在文革中受到迫害,現(xiàn)已變得神經(jīng)錯亂了。
英moonstruck;
⒈ ?指精神病。
⒉ ?謂精神和思慮迷糊不清,失去常態(tài)。
引冰心 《寄小讀者》二:“一剎那頃我神經(jīng)錯亂的俯將下去,拿著手里的書,輕輕的將他蓋上?!?br />趙景深 《朱湘》:“當時我只當他說的是神經(jīng)錯亂的話,因為他說到要死,也不只一次了?!?/span>
⒈ ?精神病所呈現(xiàn)的一種狀態(tài)。
⒉ ?精神異常,思慮迷糊不清。
例如:「那是他酒醉、神經(jīng)錯亂時說的話,你別在意。」
1., 縣太爺覺的告狀人言語荒謬藐視公堂,強行按捺住心中怒火,待他陳述完畢,從桌上抽出一根竹牌投扔堂前:神經(jīng)錯亂、擾亂公堂。
2.女人說話的時候,大部分是自說自話;你專注去聽,會被搞得神經(jīng)錯亂,最后出現(xiàn)與她們一樣的杞人憂天。
3.這就是所謂的幻覺或海市蜃樓吧,更像是幻覺,可能是神經(jīng)錯亂導致的。
4.女人說話的時候,大部分是自說自話;你專注去聽,會被搞得神經(jīng)錯亂,最后出現(xiàn)與她們一樣的杞人憂天。