
⒈ ?原是道家用來形容道的玄虛奧妙。《老子》:“玄之又玄,眾妙之門”。后來形容非常玄妙,不易理解。
英mystery of mysteries——extremely mysterious and abstruse;
⒈ ?本謂“道”幽昧深遠,不可測知。后泛指事理非常奧妙難懂。
引《老子》:“玄之又玄,眾妙之門。”
唐 孔穎達 《<周易正義>序》:“原夫《易》理難窮,雖復玄之又玄,至於垂范作則,便是有而教有。”
唐 劉知幾 《史通·敘事》:“能損之又損,而玄之又玄, 輪扁 所不能語斤, 伊摯 所不能言鼎也?!?/span>
⒈ ?玄妙中又更玄妙者。形容非常深遠幽微,奧妙難測。
引《老子·第一章》:「玄之又玄,眾妙之門?!?/span>
近渺不可測 深奧無極
英語mystery within a mystery, the mysteries of the Dao according to Laozi 老子
德語?u?erst geheimnisvoll , gro?es Mysterium
1.劍身境的劍招,隨心所欲,沒有絢麗精致的招式,沒有攝人奪魄的氣勢,卻自由一種繁華略去的質(zhì)樸,一種大巧若拙的智慧,一種玄之又玄的韻味。
2.要說士氣這玩意,玄之又玄捉摸不透,看不到摸不著卻無處不在,用咱的官方哲學就叫做主觀能動性,反正不是東風壓倒西風就是西風壓倒東風。
3.我相信自己,生來如同璀璨的夏日之花,不凋不敗,妖冶如火,承受心跳的負荷和呼吸的累贅,樂此不疲。我相信自己,死時如同靜美的秋日落葉,不盛不亂,姿態(tài)如煙,即便枯萎也保持風肌清骨的傲然,玄之又玄。泰戈爾
4.我相信自己,生來如同璀璨的夏日之花,不凋不敗,妖冶如火,承受心跳的負荷和呼吸的累贅,樂此不疲。我相信自己,死時如同靜美的秋日落葉,不盛不亂,姿態(tài)如煙,即便枯萎也保持風肌清骨的傲然,玄之又玄。泰戈爾
5.我無法向你們預測俄國將采取何種行動。此事?lián)渌访噪x,玄之又玄:但或有蛛絲馬跡可循,即俄國之國家利益。
6.我聽見音樂,來自月光和胴體輔極端的誘餌捕獲飄渺的唯美一生充盈著激烈,又充盈著純?nèi)豢傆谢貞涁灤┯谑篱g我相信自己死時如同靜美的秋日落葉不盛不亂,姿態(tài)如煙即便枯萎也保留豐肌清骨的傲然玄之又玄。泰戈爾