hogmanay: [17] Hogmanay is the Scottish term for ‘New Year’s Eve’, and so might reasonably be supposed to be of Gaelic origin, but in fact it is not. It appears to come from hoguinané, the Norman dialect version of Old French aguillanneuf, a greeting given when exchanging New Year’s gifts (and possibly a contraction of accueillis l’an neuf ‘welcome the new year’).
雙語(yǔ)例句
1. Cameron: Ah that's because I went home to Scotland for Hogmanay.
卡梅倫: 我回故鄉(xiāng)蘇格蘭過(guò)霍馬內(nèi).
來(lái)自互聯(lián)網(wǎng)
2. Freddie: Hogmanay? What's that? It'sounds like an illness.
弗雷迪: 霍馬內(nèi)? 那是甚 麼 ?聽(tīng)來(lái)像是一種疾病.
來(lái)自互聯(lián)網(wǎng)
3. Alistair: Oh, it's an old Hogmanay custom.
阿利斯泰爾: 哦, 那是個(gè)古老的除夕習(xí)俗.
來(lái)自互聯(lián)網(wǎng)
4. Hans took a drop too much, but I'll forgive him, as it happened on Hogmanay.