美國內(nèi)戰(zhàn)時士兵俚語,詞源不詳。可能改寫自 shebeen,簡易棚屋搭建的非法售酒處,或來自 法語 chabane,棚屋,小木屋,詞源同 cabin.或純屬擬聲構(gòu)詞,模仿用木頭臨時搭建的屋子嘎 吱嘎吱的聲音,比較 bang,擊打聲。常見于習(xí)語 the whole shebang,全部家當(dāng),一切。
[Shebang] used even yet by students of Yale College and elsewhere to designate their rooms, or a theatrical or other performance in a public hall, has its origin probably in a corruption of the French cabane, a hut, familiar to the troops that came from Louisiana, and constantly used in the Confederate camp for the simple huts, which they built with such alacrity and skill for their winter quarters. The constant intercourse between the outposts soon made the term familiar to the Federal army also. ["Americanisms: The English of the New World," Maximillian Schele De Vere, New York, Charles Scribner & Co., 1872.]
來自《現(xiàn)代英漢綜合大詞典》
來自互聯(lián)網(wǎng)
來自互聯(lián)網(wǎng)
來自互聯(lián)網(wǎng)
來自互聯(lián)網(wǎng)