為您提供的[先秦]佚名的作品。本文包含:《曾子易簀》的原文、譯文注釋、作品賞析、評(píng)析、寫作背景等。">
曾子躺在床上,病危。曾子的弟子子春坐在床旁邊,曾元、曾申坐在床腳下,童仆坐在角落拿著蠟燭。 童仆說:“華美而光潔,(那是)大夫(才能享用)的竹席啊!”子春說:“住嘴!”曾子聽見這話,驚懼地說:“啊!” (童仆又)說:“華美而光潔,(那是)大夫(才能享用)的竹席??!”曾子說:“是的。那是季孫送的,我沒有啊。(曾)元,(扶我)起來換竹席。”曾元說:“您的病非常嚴(yán)重啊,不能移動(dòng)(您的身體?。?。(如果)幸運(yùn)地到了早晨, 一定遵從您的意思換了它。”曾子說:“你愛我不如他(童仆)。按照道德標(biāo)準(zhǔn)去愛護(hù)人,小人愛人以無原則遷就。我還有什么苛求???我能得到(封建禮教的)正道而死去,也就足夠了?!?曾元)扶著抬起(他的身體)然后更換竹席,把他送回席子,還沒躺好就死了。
曾子:即曾參,孔子弟子。
寢疾:病倒,臥病,此偏向于病倒。寢,睡臥。疾,小病。
樂正子春:曾參的弟子。
曾元、曾申:都是曾子的兒子。
隅:名詞作狀語,在角落。
華而睆(huǎn):華美,光滑。
簀(zé):席子。
瞿然:驚嘆的樣子。
季孫︰魯國(guó)大夫;曾子受其賜簀,非禮也。
革:通“亟”,指病重。
變:在此指移動(dòng)
姑息:無原則的寬容
正而斃︰謂合于正禮而歿。
反:同“返”。
沒:同:“歿”,死。
文章的宗旨是顯而易見的,不是暴露“禮”的崩壞,而是想通過這個(gè)故事告訴人們:禮是比生命更重要的東西,曾參是以身護(hù)禮的典范。對(duì)于今天的讀者來講,以曾參為榜樣,那是迂腐至極的。但拋開曾參所守“禮”的內(nèi)容,他那種嚴(yán)于律己,知錯(cuò)必改的精神,也是令人感動(dòng)的?!熬?a href=http://m.qdsteel.cn/gushi/airen/ target=_blank class=infotextkey>愛人以德,細(xì)人愛人以姑息”,將“德”的內(nèi)容以新易舊,仍然是富有生命力的名言。
臨終易簀,對(duì)于曾子來說,不過是其一生中最微乎其微的生活細(xì)節(jié),而這個(gè)細(xì)節(jié)正是回光返照中一道耀眼的閃光?!抖Y記》的原創(chuàng)者,對(duì)于這個(gè)細(xì)節(jié)做了簡(jiǎn)潔而生動(dòng)地描繪。雖用字不多,但侍疾的場(chǎng)景具體,人物的情態(tài)畢現(xiàn)。尤其是童子童言無忌,口無遮攔;曾參表態(tài)堅(jiān)決,語重心長(zhǎng),都使人有身臨其境之感。
曾子在病重之際還堅(jiān)持要更換與自己身份和地位不符的床席,乃至在更換床席的過程中死去,表現(xiàn)了曾子恪守禮法的堅(jiān)定信念,更體現(xiàn)儒家禮法至上的觀念。這是一個(gè)極端的“克己服禮”的事例。
唐代·佚名的簡(jiǎn)介
=$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>共有詩(421篇)與君相見即相歡,元季于今復(fù)二難。去國(guó)暫憐鴻影散,沖星時(shí)怪鸊膏寒。
潮陽遠(yuǎn)道春誰伴,別墅離尊日未闌。后夜荊花還共笑,孤舟回首獨(dú)漫漫。
兩山脩徑盡榛蕪,謾詫當(dāng)年幸翠輿??斩缅肺牟貙殬?gòu),不逢衲子話真如。
林深想見靈根茂,地勝宜多隱者居。涼月照人歸路好,傍溪嘉樹影扶疏。