為您提供的[宋代]辛棄疾的作品。本文包含:《沁園春·再到期思卜筑》的原文、譯文注釋、作品賞析、評析、寫作背景等。">

色欲tv国产亚洲_久久午夜夜伦鲁鲁影院_一级特黄无码A片在线观看_免费黄色性感一级片_国内破女处破苞视频hd_欧美三级少妇免费_亚洲美腿丝袜福利一区_白丝秘书被躁到高潮视频av_91麻豆精品分享的内容是很丰富的_国产原创免费av网站

首頁 > 詩文 > 辛棄疾的詩 > 沁園春·再到期思卜筑

沁園春·再到期思卜筑

[宋代]:辛棄疾

一水西來,千丈晴虹,十里翠屏。喜草堂經歲,重來杜老,斜川好景,不負淵明。老鶴高飛,一枝投宿,長笑蝸牛戴屋行。平章了,待十分佳處,著個茅亭。

青山意氣崢嶸。似為我歸來嫵媚生。解頻教花鳥,前歌後舞,更催云水,暮送朝迎。酒圣詩豪,可能無勢,我乃而今駕馭卿。清溪上,被山靈卻笑,白發(fā)歸耕。

沁園春·再到期思卜筑譯文及注釋

譯文

一條溪水從西面來,晴空萬里映射出千丈長虹,十里的青山像翠綠的屏風,迤邐蜿蜒。叫人喜歡的是:草堂經過一年的修建已經好了。我像杜甫二次來到草堂。這里的風光像斜川那么美麗,總算沒有辜負熱愛山水的陶淵明。我像老鶴高飛天空,有一條可以棲息的樹枝就滿足了。我長笑一些人像蝸牛似的戴著屋到處爬行。對期思這個地方的建筑,我都規(guī)劃和評論過了,待我找一個十分美好的地方蓋上小茅草亭子。

挺拔險峻的青山,氣勢磅礴,一片生機,像是為了歡迎我回來,表現出嫵媚可愛的姿態(tài)。為解除憂愁,調教花鳥在我的前后唱歌跳舞。更能催令云和水暮送朝迎我來這里游玩。我是喝酒的圣人,吟詩的豪杰,但不是官員,我可能已經失去了權勢,但我告訴花、鳥、云、水,我仍然可以統(tǒng)率你們。我站在清清的溪水上面,卻被山神看見了,它嘲笑我,說我的頭發(fā)白了,已經是罷職回家種田的人了。

注釋

卜筑:選地蓋房。卜:占卜。古人蓋新居有請卜者看地形,相風水以定宅地的習俗,也稱卜宅、卜居。

經歲:一年后,此泛言若干年后。

斜川:在今江西省都昌縣,為風景優(yōu)美之地。陶淵明居潯陽柴桑時,曾作《斜川詩》。詩前有小序略記其與鄰居同游斜川的情景。辛詞以斜川比期思。不負:不辜負

蝸牛戴屋行:蝸牛是一種很小的軟體動物,背有硬殼,呈螺旋形,似圓形之屋。爬動時如戴屋而行。

平章:籌劃,品評。著:此作建造講。

崢嶸:高峻不凡貌。

嫵媚:此處形容青山秀麗。

解:領會、理解。頻:屢屢不斷。

酒圣詩豪:指酷愛詩酒的人。乃:卻。駕馭:主宰,統(tǒng)率。卿:“你”的美稱,此指大自然。

山靈:山神。

參考資料:

1、劉石 編.《宋詞鑒賞大辭典 彩色版》:中華書局,2011-08-01:第178頁

沁園春·再到期思卜筑創(chuàng)作背景

  宋光宗紹熙五年(1194年),辛棄疾在福建安撫使任上,再次被彈劾而罷官,在慶元元年(公元1195年),回到上饒后寫了這首詞。辛棄疾罷居帶湖時,曾在期思買得瓢泉,以后常往返于帶湖、瓢泉之間。這次再到期思,意在營建新居。

參考資料:

1、朱德才、薛祥生、鄧紅梅、 葉嘉瑩 .辛棄疾詞新釋輯評:中國書店,2006年1月:第873頁

沁園春·再到期思卜筑鑒賞

  這首詞將作者重回田園,見到秀美的田園光時的欣喜之情,借期思卜筑的所見表達得妙趣橫生,同時也隱含著幾許感慨之意。

  詞的上片,描繪期思秀美的光,表明作者要在此地選地造屋的意圖。起韻總攬期思水,看見在翠色屏般圍繞的萬中,一條水從西邊流出,在間形成巨大的瀑布,宛如千丈白虹,從晴天垂下。此處“翠屏”,表現出的秀麗,“千丈晴虹”形容瀑布,化動為靜,化力為美。而在美中依然有足夠的氣勢。把期思這個小村的地理環(huán)境形容得雄奇秀逸,流露出作者的不勝欣喜之情。接韻以一“喜”字,領起一個參差對仗的“扇面對”,直接點明自己的喜歡。作者借杜甫經亂之后得以重回他所欣愛的成都草堂的喜悅,和陶淵明隱居柴桑時對斜川的贊美,來表明自己類似的心情。從中看不出作者被罷官的失意,說明作者與上次被罷免的心態(tài)不同,對于官場這塊“雞肋”似乎已經無所留戀?!袄销Q高飛,一枝投宿,”長笑蝸牛戴屋行,以帶有濃郁感情色彩的議論,表明自己志同老鶴,隨遇而安,棲身一枝,即可逍遙的曠達人生態(tài)度,并以那戴屋而行、為物所累的蝸牛做對比,顯示出不肯卸下物質重擔者的愚蠢。這一句是承接上文描繪期思的美和欣喜而來,同時又為下文“卜筑”于此做了鋪墊。最后一句正面點出卜筑的意思。

  下片以擬人手法,敘寫作者寄情水的樂趣。寫得融情入景,意象靈動而筆力遒勁。接下來兩句,遙接開始的“十里翠屏”一句,總寫青對自己歸來的歡迎。作者賦予青以人的性格感情,說這高峻的青,本來是意氣崢嶸,頗不趨俗的,現在為了歡迎自己回來,竟然顯出一副嫵媚的樣子。以下用一個“解”字,領起一個扇面對,專寫青的嫵媚。說青懂得驅使云水,對作者頻頻前歌后舞,暮送朝迎,殷勤,盛情之狀可掬,足以令自己樂而忘憂。這里用筆靈活,意態(tài)嫵媚,本來作者自己喜歡這光,見到舞、云水來去十分歡欣,可是偏翻轉來說,從青的角度來描寫。下句順勢寫作者對此佳好水的逢迎,感到心曠神怡,并油然升起了駕馭它的豪情。詞人說:做為一個酒圣詩豪,怎么能夠沒有“權勢”呢?既然你這青對我如此有情,我于是從今天開始要駕馭你了。在這里,作者以酒圣詩豪自居,以主宰水自許,表現出他的豪邁。然而,作者以水主人自命,也隱含著無所事事,一腔才情只落得駕馭水的悲涼。結尾由前文的興高采烈,轉入托笑靈的自嘲,嘲笑自己一事無成,白發(fā)歸耕的失意。前文明快喜悅的調子,產生了一個出人意外的跌宕,暗示出作者受挫失意心情。

  全詞即興抒懷,指點河,妙用比喻擬人手法,造出一個雄奇嫵媚兼容的意境,格曠放而豪邁

辛棄疾簡介

唐代·辛棄疾的簡介

辛棄疾

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。

共有詩(792篇)

猜你喜歡

詣齋宮作 其一

弘歷

塵凈天逵宿雨過,帝京景物鬯清和。年來深識盈虛理,每對休徵謹畏多。

朝云墓十首次孫西庵先生韻 其五

何絳

何處風光最可憐,四鄰凋謝變桑田。重牽匹馬吟紅葉,可惜雪花鋪白氈。

壇上古松疑度世,渡頭芳草憶前年。幽居寂寞無人入,落日深山哭杜鵑。

上京次貢待制韻(三首)

涂穎

蓬萊仙子學長生,群帝朝天絳節(jié)迎。

昨日六龍回北極,云裾霞佩集灤京。

與廣州庠友羅道卿同謁倫白山太史索家君竹小隱序后數日賦一絕以速之

明代張?zhí)熨x

萬丈龍門未易過,感君指引渡風波。海頭多少傍人眼,不濟于今將若何。

送王本一如遼陽

明代邊貢

送君無奈別情何,五日生朝客里過。心逐懸旌離漢徼,夢隨春柳渡遼河。

重關復嶺狼煙接,暮雨朝云海氣多。應有大篇吟出塞,不須停馬問干戈。

挽石應之提刑 其二

孫應時

芹泮青燈夜,山亭皂蓋春。重更雙使節(jié),總為兩淮民。

德意人人浹,工夫事事新。帝城車馬外,才此寄經綸。