為您提供過(guò)崔八丈水亭,唐代,李白, 高閣橫秀氣,清幽并在君。檐飛宛溪水,窗落敬亭云。猿嘯風(fēng)中斷,漁歌月里聞。閑隨白鷗去,沙上自為群。 ">

色欲tv国产亚洲_久久午夜夜伦鲁鲁影院_一级特黄无码A片在线观看_免费黄色性感一级片_国内破女处破苞视频hd_欧美三级少妇免费_亚洲美腿丝袜福利一区_白丝秘书被躁到高潮视频av_91麻豆精品分享的内容是很丰富的_国产原创免费av网站

首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《過(guò)崔八丈水亭》翻譯及注釋

唐代李白

高閣橫秀氣,清幽并在君。

譯文:亭閣高聳充溢著清秀之氣,憑亭覽望君可賞得清幽之景。

注釋:橫:充溢,充塞。清:清新。幽:幽靜。君:崔八丈。

檐飛宛溪水,窗落敬亭云。

譯文:宛溪綠水飛過(guò)閣檐,敬亭山的云朵從窗前飛落。

注釋:宛溪水:在宣城東。宛溪:水名,在寧國(guó)府城東,源出嶧陽(yáng)山,其流清激。敬亭:敬亭山。

猿嘯風(fēng)中斷,漁歌月里聞。

譯文:清風(fēng)徐吹猿嘯之聲時(shí)斷時(shí)續(xù),明月朗照漁歌陣陣傳來(lái)。

閑隨白鷗去,沙上自為群。

譯文:閑逸之時(shí)自可隨白鷗鳥而去,在沙岸上與鳥為群。

注釋:白鷗:水鳥名,常群集海上,隨著海舶飛翔。

李白簡(jiǎn)介

唐代·李白的簡(jiǎn)介

李白

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。

李白共有詩(shī)(963篇)