為您提供石灰吟,明代,于謙, 千錘萬鑿出深山,烈火焚燒若等閑。粉骨碎身全不怕,要留清白在人間。(一作:千錘萬擊出深山/千鎚萬擊出深山)(一作:粉骨碎身全不惜/粉身碎骨渾不怕/粉身碎骨全不怕) ...">

色欲tv国产亚洲_久久午夜夜伦鲁鲁影院_一级特黄无码A片在线观看_免费黄色性感一级片_国内破女处破苞视频hd_欧美三级少妇免费_亚洲美腿丝袜福利一区_白丝秘书被躁到高潮视频av_91麻豆精品分享的内容是很丰富的_国产原创免费av网站

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《石灰吟》翻譯及注釋

明代于謙

千錘萬鑿出深山,烈火焚燒若等閑。

譯文:(石灰石)只有經(jīng)過千萬次錘打才能從深山里開采出來,它把熊熊烈火的焚燒當(dāng)作很平常的一件事。

注釋:千錘萬鑿:無數(shù)次的錘擊開鑿,形容開采石灰非常艱難。千、萬:虛詞,形容很多。錘:錘打。鑿:開鑿。若等閑:好像很平常的事情。若:好像、好似;等閑:平常,輕松。

粉骨碎身全不怕,要留清白在人間。

譯文:即使粉身碎骨也毫不懼怕,甘愿把一身清白留在人世間。

注釋:清白:指石灰潔白的本色,又比喻高尚的節(jié)操。人間:人世間。

(一作:千錘萬擊出深山/千鎚萬擊出深山)

(一作:粉骨碎身全不惜/粉身碎骨渾不怕/粉身碎骨全不怕)

于謙簡介

唐代·于謙的簡介

于謙

于謙(1398年5月13日-1457年2月16日),字廷益,號(hào)節(jié)庵,官至少保,世稱于少保。漢族,明朝浙江承宣布政使司杭州錢塘縣人。因參與平定漢王朱高煦謀反有功,得到明宣宗器重,擔(dān)任明朝山西河南巡撫。明英宗時(shí)期,因得罪王振下獄,后釋放,起為兵部侍郎。土木之變后英宗被俘,郕王朱祁鈺監(jiān)國,擢兵部尚書。于謙力排南遷之議,決策守京師,與諸大臣請郕王即位。瓦剌兵逼京師,督戰(zhàn),擊退之。論功加封少保,總督軍務(wù),終迫也先遣使議和,使英宗得歸。天順元年因“謀逆”罪被冤殺。謚曰忠肅。有《于忠肅集》。于謙與岳飛、張煌言并稱“西湖三杰”。

于謙共有詩(287篇)