為您提供惠崇春江晚景二首,宋代,蘇軾, 竹外桃花三兩枝,春江水暖鴨先知。蔞蒿滿地蘆芽短,正是河豚欲上時。兩兩歸鴻欲破群,依依還似北歸人。遙知朔漠多風雪,更待江南半月春。 ...">

色欲tv国产亚洲_久久午夜夜伦鲁鲁影院_一级特黄无码A片在线观看_免费黄色性感一级片_国内破女处破苞视频hd_欧美三级少妇免费_亚洲美腿丝袜福利一区_白丝秘书被躁到高潮视频av_91麻豆精品分享的内容是很丰富的_国产原创免费av网站

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《惠崇春江晚景二首》翻譯及注釋

宋代蘇軾

竹外桃花三兩枝,春江水暖鴨先知。

譯文:竹林外兩三枝桃花初放,鴨子在水中游戲,它們最先察覺了初春江水的回暖。

蔞蒿滿地蘆芽短,正是河豚欲上時。

譯文:河灘上已經(jīng)滿是蔞蒿,蘆筍也開始抽芽,而河豚此時正要逆流而上,從大?;赜蔚浇永飦砹?。

注釋:蔞蒿:草名,有青蒿、白蒿等種。蘆芽:蘆葦?shù)挠籽?,可食用。河豚:魚的一種,學名“鲀”,肉味鮮美,但是卵巢和肝臟有劇毒。產(chǎn)于我國沿海和一些內河。每年春天逆江而上,在淡水中產(chǎn)卵。上:指逆江而上。

兩兩歸鴻欲破群,依依還似北歸人。

譯文:大雁北飛,就像要回到北方家鄉(xiāng)的人那樣,但是由于依戀,差一點掉了隊。

注釋:歸鴻:歸雁。破群:離開飛行隊伍。依依:不舍之貌。歸人:回家的人。

遙知朔漠多風雪,更待江南半月春。

譯文:還沒有飛到北方時,就已經(jīng)知道北方的沙漠多風雪了,還是再在江南渡過半月的春光時節(jié)吧。

注釋:朔漠:北方沙漠之地。更待:再等;再過。

蘇軾簡介

唐代·蘇軾的簡介

蘇軾

蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術表現(xiàn)獨具風格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

蘇軾共有詩(2851篇)