為您提供初發(fā)揚子寄元大校書,唐代,韋應(yīng)物, 凄凄去親愛,泛泛入煙霧。歸棹洛陽人,殘鐘廣陵樹。今朝此為別,何處還相遇。世事波上舟,沿洄安得住。 ">

色欲tv国产亚洲_久久午夜夜伦鲁鲁影院_一级特黄无码A片在线观看_免费黄色性感一级片_国内破女处破苞视频hd_欧美三级少妇免费_亚洲美腿丝袜福利一区_白丝秘书被躁到高潮视频av_91麻豆精品分享的内容是很丰富的_国产原创免费av网站

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《初發(fā)揚子寄元大校書》翻譯及注釋

唐代韋應(yīng)物

凄凄去親愛,泛泛入煙霧。

譯文:凄愴地離別了親愛的朋友,船只泛泛地駛?cè)朊C熿F。

注釋:去:離開。親愛:相親相愛的朋友,指元大。泛泛:行船漂浮。

歸棹洛陽人,殘鐘廣陵樹。

譯文:輕快地?fù)u槳向著洛陽歸去,曉鐘殘音還遠繞廣陵樹木。

注釋:歸棹:指從揚子津出發(fā)乘船北歸洛陽?!皻堢姟本洌阂馕蓟赝麖V陵,只聽得曉鐘的殘音傳自林間。廣陵:江蘇揚州的古稱。在唐代,由揚州經(jīng)運河可以直達洛陽。

今朝此為別,何處還相遇。

譯文:今日在此我與你依依作別,何時何地我們能再次相遇?

注釋:此:此處。為別:作別。還:再。

世事波上舟,沿洄安得住。

譯文:人情世事猶如波上的小船,順流洄旋豈能由自己作主?

注釋:沿洄:順流而下為沿,逆流而上為洄,這里指處境的順逆。安得?。涸跄芡5米??

韋應(yīng)物簡介

唐代·韋應(yīng)物的簡介

韋應(yīng)物

韋應(yīng)物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風(fēng)恬淡高遠,以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。

韋應(yīng)物共有詩(487篇)