為您提供虞美人·無聊,清代,陳維崧, 無聊笑捻花枝說,處處鵑啼血。好花須映好樓臺,休傍秦關(guān)蜀棧戰(zhàn)場開。倚樓極目深愁緒,更對東風(fēng)語。好風(fēng)休簸戰(zhàn)旗紅,早送鰣魚如雪過江東。 ...">

色欲tv国产亚洲_久久午夜夜伦鲁鲁影院_一级特黄无码A片在线观看_免费黄色性感一级片_国内破女处破苞视频hd_欧美三级少妇免费_亚洲美腿丝袜福利一区_白丝秘书被躁到高潮视频av_91麻豆精品分享的内容是很丰富的_国产原创免费av网站

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《虞美人·無聊》翻譯及注釋

清代陳維崧

無聊笑捻花枝說,處處鵑啼血。好花須映好樓臺,休傍秦關(guān)蜀棧戰(zhàn)場開。

譯文:煩憤無聊地苦笑,捻搓著花枝說,處處杜鵑在悲鳴啼血。美麗的花應(yīng)去映襯漂亮的樓臺,不要傍著秦關(guān)蜀棧在戰(zhàn)場開。

注釋:無聊:由于清閑而煩悶。捻:用手指搓。鵑啼血:杜鵑,即子規(guī)鳥,又名杜宇、布谷鳥。秦關(guān):指陜西一帶的關(guān)口。因陜西為古秦國所在地,故稱。蜀棧:蜀川道路艱險,多在山間鑿巖架木,筑成棧道,以作通路。故稱蜀棧。

倚樓極目深愁緒,更對東風(fēng)語。好風(fēng)休簸戰(zhàn)旗紅,早送鰣魚如雪過江東。

譯文:登樓憑欄放眼看,心緒更惆悵。面對東風(fēng)說一聲。好風(fēng)不要吹動戰(zhàn)旗紅,應(yīng)早把如雪的鰣魚吹送到江東。

注釋:極目:縱目,用盡目力遠望。簸:簸動,搖動。鰣:名貴食用魚。江東:自漢至隋唐,稱安徽蕪湖以下的長江下游南岸地區(qū)為江東。這里泛指江南沒有戰(zhàn)爭風(fēng)云的和平美好的生活。

陳維崧簡介

唐代·陳維崧的簡介

陳維崧

陳維崧(1625~1682)清代詞人、駢文作家。字其年,號迦陵。宜興(今屬江蘇)人。清初諸生,康熙十八年(1679)舉博學(xué)鴻詞,授翰林院檢討。54歲時參與修纂《明史》,4年后卒于任所。

陳維崧共有詩(1064篇)