為您提供登錦城散花樓,唐代,李白, 日照錦城頭,朝光散花樓。金窗夾繡戶,珠箔懸銀鉤。飛梯綠云中,極目散我憂。暮雨向三峽,春江繞雙流。今來(lái)一登望,如上九天游。 ...">

色欲tv国产亚洲_久久午夜夜伦鲁鲁影院_一级特黄无码A片在线观看_免费黄色性感一级片_国内破女处破苞视频hd_欧美三级少妇免费_亚洲美腿丝袜福利一区_白丝秘书被躁到高潮视频av_91麻豆精品分享的内容是很丰富的_国产原创免费av网站

首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《登錦城散花樓》翻譯及注釋

唐代李白

日照錦城頭,朝光散花樓。

譯文:紅日高照錦官城頭,朝霞把散花樓染得光彩奪目。

注釋:錦城散花樓:錦城為成都的別稱,又稱錦里;散花樓,一名錦樓,為隋末蜀王楊秀所建,故址在今成都市區(qū)東北隅。

金窗夾繡戶,珠箔懸銀鉤。

譯文:樓上的窗欞閃耀著金色光輝,門上的彩繪像錦繡一樣美麗,珍珠串成的門簾懸掛在銀色的簾鉤上。

注釋:金窗、繡戶:裝飾華美的門窗。珠箔:即珠簾。用珍珠綴飾的簾子。銀鉤:玉制之鉤。銀:一作“瓊”。

飛梯綠云中,極目散我憂。

譯文:凌云欲飛的樓梯升起在碧綠的樹叢中。站在樓頭,放眼四望,一切憂愁憤懣的情緒都一掃而空了。

注釋:飛梯:即高梯,指通往高處的臺(tái)階。憂:一作“愁”。

暮雨向三峽,春江繞雙流。

譯文:昏暗的暮雨瀟瀟飄向三峽,滿江的春水環(huán)繞著雙流城。

注釋:三峽:指長(zhǎng)江三峽。其說(shuō)不一,今以瞿塘峽、巫峽、西陵峽為三峽,在四川奉節(jié)至湖北宜昌之間。雙流:縣名。屬成都府,因以縣在二江(鄲江、流江)之間,故得名雙流,即今四川省雙流縣。

今來(lái)一登望,如上九天游。

譯文:今天我來(lái)此登樓而望,簡(jiǎn)直就是在九重天之上游覽。

李白簡(jiǎn)介

唐代·李白的簡(jiǎn)介

李白

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。

李白共有詩(shī)(963篇)