為您提供喜韓少府見訪,唐代,胡令能, 忽聞梅福來相訪,笑著荷衣出草堂。兒童不慣見車馬,走入蘆花深處藏。 ">

色欲tv国产亚洲_久久午夜夜伦鲁鲁影院_一级特黄无码A片在线观看_免费黄色性感一级片_国内破女处破苞视频hd_欧美三级少妇免费_亚洲美腿丝袜福利一区_白丝秘书被躁到高潮视频av_91麻豆精品分享的内容是很丰富的_国产原创免费av网站

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《喜韓少府見訪》翻譯及注釋

唐代胡令能

忽聞梅福來相訪,笑著荷衣出草堂。

譯文:突然聽到梅福前來造訪(寒舍),(我)笑著穿上荷衣走出草堂。

注釋:忽聞:突然聽到。來相訪:來拜訪。著:動詞,穿。

兒童不慣見車馬,走入蘆花深處藏。

譯文:村里的小孩很少見過官員的車馬(那浩蕩的氣勢),都慌忙跑到蘆葦蕩的深處躲藏。

注釋:不慣:不習慣。

胡令能簡介

唐代·胡令能的簡介

胡令能

胡令能(785-826年),唐詩人,隱居圃田(河南中牟縣)。唐貞元、元和時期人。家貧,年輕時以修補鍋碗盆缸為生,人稱“胡釘鉸”。他的詩語言淺顯而構思精巧,生活情趣很濃,現(xiàn)僅存七絕4首。唐貞元、元和時期人。莆田隱者,唐詩人少為負局鎪釘之業(yè)。夢人剖其腹,以一卷書內之,遂能吟詠,遠近號為胡釘鉸。詩四首,皆寫得十分生動傳神、精妙超凡,不愧是仙家所贈之詩作。

胡令能共有詩(4篇)