為您提供金陵懷古,唐代,許渾, 玉樹歌殘王氣終,景陽兵合戍樓空。松楸遠近千官冢,禾黍高低六代宮。石燕拂云晴亦雨,江豚吹浪夜還風。英雄一去豪華盡,惟有青山似洛中。 ...">

色欲tv国产亚洲_久久午夜夜伦鲁鲁影院_一级特黄无码A片在线观看_免费黄色性感一级片_国内破女处破苞视频hd_欧美三级少妇免费_亚洲美腿丝袜福利一区_白丝秘书被躁到高潮视频av_91麻豆精品分享的内容是很丰富的_国产原创免费av网站

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《金陵懷古》翻譯及注釋

唐代許渾

玉樹歌殘王氣終,景陽兵合戍樓空。

譯文:靡靡之音《玉樹后庭花》,和陳王朝的國運一同告終;景陽宮中隋兵聚會,邊塞的瞭望樓已然空空。

注釋:玉樹:指陳后主所制的樂曲《玉樹后庭花》。歌殘:歌聲將盡。殘,一作“愁”,又作“翻”。王氣:指王朝的氣運。景陽:南朝宮名。齊武帝置鐘于樓上,宮人聞鐘早起妝飾。兵合:兵馬會集。戍樓:邊防駐軍的瞭望樓。戍:一作為“畫”?!熬瓣枴本洌阂蛔鳌熬瓣栫妱邮飿强铡?。

松楸遠近千官冢,禾黍高低六代宮。

譯文:墓地上遠遠近近的松樹楸樹,掩蔽著歷代無數(shù)官吏的墳冢;高高矮矮的綠色莊稼,長滿了六朝殘敗的宮廷。

注釋:松楸:指在墓地上栽種的樹木。一作“楸梧”。冢:墳?zāi)?。禾黍:禾與黍。泛指糧食作物。

石燕拂云晴亦雨,江豚吹浪夜還風。

譯文:石燕展翅拂動著云霓,一會兒陰雨,一會兒天晴;江豚在大江中推波逐浪,夜深深又刮起一陣冷風。

注釋:江豚:即江豬。水中哺乳動物,體形像魚,生活在長江之中。吹浪:推動波浪。

英雄一去豪華盡,惟有青山似洛中。

譯文:歷代的帝王一去不復(fù)返了,豪華的帝王生活也無蹤無影;惟有那些環(huán)繞在四周的青山,仍然和當年的景物相同。

注釋:英雄:這里指占據(jù)金陵的歷代帝王。洛中:即洛陽,洛陽多山。李白《金陵三首》:“山似洛陽多。”

許渾簡介

唐代·許渾的簡介

許渾

許渾(約791~約858),字用晦(一作仲晦),唐代詩人,潤州丹陽(今江蘇丹陽)人。晚唐最具影響力的詩人之一,其一生不作古詩,專攻律體;題材以懷古、田園詩為佳,藝術(shù)則以偶對整密、詩律純熟為特色。唯詩中多描寫水、雨之景,后人擬之與詩圣杜甫齊名,并以“許渾千首詩,杜甫一生愁”評價之。成年后移家京口(今江蘇鎮(zhèn)江)丁卯澗,以丁卯名其詩集,后人因稱“許丁卯”。許詩誤入杜牧集者甚多。代表作有《咸陽城東樓》。

許渾共有詩(411篇)