為您提供普天樂·浙江秋,元代,姚燧, 浙江秋,吳山夜。愁隨潮去,恨與山疊。寒雁來,芙蓉謝。冷雨青燈讀書舍,怕離別又早離別。今宵醉也,明朝去也,寧奈些些。 ...">

色欲tv国产亚洲_久久午夜夜伦鲁鲁影院_一级特黄无码A片在线观看_免费黄色性感一级片_国内破女处破苞视频hd_欧美三级少妇免费_亚洲美腿丝袜福利一区_白丝秘书被躁到高潮视频av_91麻豆精品分享的内容是很丰富的_国产原创免费av网站

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《普天樂·浙江秋》翻譯及注釋

元代姚燧

浙江秋,吳山夜。

譯文:錢塘江邊,吳山腳下,正值清秋之夜。

注釋:浙江:即錢塘江。為蘭溪與新安江在建德會合后經(jīng)杭州入海的一段。因為通海,秋天多潮,以壯觀著稱。吳山:山名,也叫胥山,在今杭州市錢塘江北岸。

愁隨潮去,恨與山疊。

譯文:離愁隨江奔涌去,別恨似吳山重重疊疊。

寒雁來,芙蓉謝。

譯文:北雁南來,荷花凋謝。

注釋:寒雁:秋分后從塞北飛到南方來過冬的大雁。

冷雨青燈讀書舍,怕離別又早離別。

譯文:清冷的秋雨,燈盞的青光,更增添了書齋的凄涼、寂寞,怕離別卻又這么早就離別。

注釋:青燈:即油燈。因發(fā)光微青,故名。

今宵醉也,明朝去也,寧奈些些。

譯文:今晚且圖一醉,既然明朝終將離去,還是忍耐一些。

注釋:寧奈:忍耐。些些:即一些兒。后一個“些”,語尾助詞。

姚燧簡介

唐代·姚燧的簡介

姚燧

元文學(xué)家。字端甫,號牧庵,河南(今河南洛陽)人。原籍柳城。官翰林學(xué)士承旨、集賢大學(xué)士。能文,與虞集并稱。所作碑志甚多,大都為歌頌應(yīng)酬之作。原有集,已散失,清人輯有《牧庵集》。

姚燧共有詩(76篇)