為您提供芙蓉樓送辛漸二首,唐代,王昌齡, 寒雨連江夜入?yún)牵矫魉涂统焦隆?連江一作:連天)洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。丹陽城南秋海陰,丹陽城北楚云深。高樓送客不能醉,寂寂寒江明月心。 ...">

色欲tv国产亚洲_久久午夜夜伦鲁鲁影院_一级特黄无码A片在线观看_免费黄色性感一级片_国内破女处破苞视频hd_欧美三级少妇免费_亚洲美腿丝袜福利一区_白丝秘书被躁到高潮视频av_91麻豆精品分享的内容是很丰富的_国产原创免费av网站

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《芙蓉樓送辛漸二首》翻譯及注釋

唐代王昌齡

寒雨連江夜入?yún)?,平明送客楚山孤?連江一作:連天)

譯文:冷雨灑滿江天的夜晚我來到吳地,天明送走好友只留下楚山的孤影。

注釋:寒雨:秋冬時節(jié)的冷雨。連江:雨水與江面連成一片,形容雨很大。吳:古代國名,這里泛指江蘇南部、浙江北部一帶。江蘇鎮(zhèn)江一帶為三國時吳國所屬。平明:天亮的時候??停褐缸髡叩暮糜研翝u。楚山:楚山:楚地的山。這里的楚也指鎮(zhèn)江市一帶,因為古代吳、楚先后統(tǒng)治過這里,所以吳、楚可以通稱。孤:獨自,孤單一人。

洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。

譯文:到了洛陽,如果有親友向您打聽我的情況,就請轉(zhuǎn)告他們,我的心依然像玉壺里的冰一樣純潔,未受功名利祿等世情的玷污。

注釋:洛陽:現(xiàn)位于河南省西部、黃河南岸。冰心:比喻純潔的心。玉壺,道教概念妙真道教義,專指自然無為虛無之心。

丹陽城南秋海陰,丹陽城北楚云深。

譯文:往丹陽城南望去,只見秋海陰雨茫茫;向丹陽城北望去,只見楚天層云深深。

注釋:丹陽:在今江蘇省西南部,東北濱長江,大運(yùn)河斜貫,屬鎮(zhèn)江市。

高樓送客不能醉,寂寂寒江明月心。

譯文:高樓送客,與友人依依惜別,心情悲愁,喝酒也不能盡興。四周一片寂靜,對著寒冷江天,只有高懸的明月照我心。

注釋:高樓:指芙蓉樓。

王昌齡簡介

唐代·王昌齡的簡介

王昌齡

王昌齡 (698— 756),字少伯,河?xùn)|晉陽(今山西太原)人。盛唐著名邊塞詩人,后人譽(yù)為“七絕圣手”。早年貧賤,困于農(nóng)耕,年近不惑,始中進(jìn)士。初任秘書省校書郎,又中博學(xué)宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開元末返長安,改授江寧丞。被謗謫龍標(biāo)尉。安史亂起,為刺史閭丘所殺。其詩以七絕見長,尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著,有“詩家夫子王江寧”之譽(yù)(亦有“詩家天子王江寧”的說法)。

王昌齡共有詩(212篇)