為您提供子衿,兩漢,佚名, 青青子衿,悠悠我心??v我不往,子寧不嗣音?青青子佩,悠悠我思??v我不往,子寧不來?挑兮達(dá)兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。 ...">

色欲tv国产亚洲_久久午夜夜伦鲁鲁影院_一级特黄无码A片在线观看_免费黄色性感一级片_国内破女处破苞视频hd_欧美三级少妇免费_亚洲美腿丝袜福利一区_白丝秘书被躁到高潮视频av_91麻豆精品分享的内容是很丰富的_国产原创免费av网站

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《子衿》翻譯及注釋

兩漢佚名

青青子衿,悠悠我心??v我不往,子寧不嗣音?

譯文:青青的是你的衣領(lǐng),悠悠的是我的思念。縱然我不曾去會你,難道你不把音信傳?

注釋:子衿:周代讀書人的服裝。子,男子的美稱,這里即指“你”。衿,即襟,衣領(lǐng)。悠悠:憂思不斷的樣子。寧:豈,難道。嗣音:寄傳音訊。嗣,通“貽”,給、寄的意思。

青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?

譯文:青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷??v然我不曾去找你,難道你不能主動來?

注釋:佩:這里指系佩玉的綬帶。

挑兮達(dá)兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。

譯文:來來往往張眼望啊,在這高高的城樓上。一天不見你的面啊,好像有三月那樣長!

注釋:挑兮達(dá)兮:獨(dú)自走來走去的樣子。挑,也作“佻”。城闕:城門兩邊的觀樓。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

佚名共有詩(421篇)