為您提供國(guó)風(fēng)·陳風(fēng)·澤陂,兩漢,佚名, 彼澤之陂,有蒲與荷。有美一人,傷如之何?寤寐無(wú)為,涕泗滂沱。彼澤之陂,有蒲與蕳。有美一人,碩大且卷。寤寐無(wú)為,中心悁悁。彼澤之陂,有蒲菡萏。有美一人,碩大且儼。寤寐無(wú)為,輾轉(zhuǎn)伏枕。 ...">

色欲tv国产亚洲_久久午夜夜伦鲁鲁影院_一级特黄无码A片在线观看_免费黄色性感一级片_国内破女处破苞视频hd_欧美三级少妇免费_亚洲美腿丝袜福利一区_白丝秘书被躁到高潮视频av_91麻豆精品分享的内容是很丰富的_国产原创免费av网站

首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《國(guó)風(fēng)·陳風(fēng)·澤陂》翻譯及注釋

兩漢佚名

彼澤之陂,有蒲與荷。有美一人,傷如之何?寤寐無(wú)為,涕泗滂沱。

譯文:池塘四周有堤壩,中有蒲草和荷花。那邊有個(gè)俊人兒,讓我愛(ài)得沒(méi)辦法。日夜思念難入睡,哭得眼淚嘩啦啦。

注釋:澤:池塘。陂:堤岸。蒲:香蒲,多年生草本植物,多生在河灘上。傷:因思念而憂傷。無(wú)為:沒(méi)有辦法。涕:眼淚。泗:鼻涕。滂沱:本意是形容雨下得很大,此處比喻眼淚流得很多,哭得厲害。

彼澤之陂,有蒲與蕳。有美一人,碩大且卷。寤寐無(wú)為,中心悁悁。

譯文:池塘四周堤壩高,中有蓮蓬與蒲草。那邊有個(gè)俊人兒,身材修長(zhǎng)容貌好。日夜思念睡不著,內(nèi)心郁悶愁難熬。

注釋:蕑:蓮蓬,荷花的果實(shí)。一說(shuō)蘭草。《魯詩(shī)》作“蓮”。卷:頭發(fā)卷曲而美好的樣子。悁悁:憂傷愁悶的樣子。

彼澤之陂,有蒲菡萏。有美一人,碩大且儼。寤寐無(wú)為,輾轉(zhuǎn)伏枕。

譯文:池塘四周堤壩高,中有荷花與蒲草。那邊有個(gè)俊人兒,身材修長(zhǎng)風(fēng)度好。日夜思念睡不著,伏枕輾轉(zhuǎn)多煩惱。

注釋:菡萏:荷花,蓮花。儼:莊重威嚴(yán),端莊矜持。

佚名簡(jiǎn)介

唐代·佚名的簡(jiǎn)介

佚名共有詩(shī)(421篇)