為您提供的[未知]佚名的作品。本文包含:《韓琦大度》的原文、譯文注釋、作品賞析、評(píng)析、寫(xiě)作背景等。">
韓琦是宋朝的重臣,十分有名氣。(他的)堂兄弟中有個(gè)人送給他一只玉杯,說(shuō)是耕地的人進(jìn)入在修的墳?zāi)沟玫降?,(玉杯)從里到外沒(méi)有一絲斑點(diǎn),果真是絕無(wú)僅有的好東西。韓琦用百兩金子答謝他(弟),特別視為珍寶(很喜歡)。于是打開(kāi)好酒召集負(fù)責(zé)水運(yùn)糧食的官員和顯要官員,特意準(zhǔn)備了一桌飯菜,用繡著花紋的臺(tái)布覆蓋著,把玉杯放在上面,并準(zhǔn)備用它來(lái)進(jìn)(飲)酒,不一會(huì)被一個(gè)武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很驚愕,那個(gè)武官趴在地上等著發(fā)落。韓琦卻不慌不亂,笑著對(duì)大家說(shuō):“東西也有它破損的時(shí)候。”又對(duì)那個(gè)武官說(shuō):“你是不小心觸翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?”韓魏公的度量如此寬厚。
①韓魏公:韓琦,北宋名臣。
②玉盞:玉杯。
③答:答謝。
④醇:味道濃厚的美酒。
⑤漕使:負(fù)責(zé)水運(yùn)糧食的官員。
⑥卓:同“桌”。
⑦且將用之酌酒:并準(zhǔn)備用它來(lái)進(jìn)酒。
⑧吏將:指差役人員中的統(tǒng)領(lǐng)。
⑨俱:都
10.勸酒:敬酒
11.物破亦有時(shí):東西總有壞的時(shí)候。
唐代·佚名的簡(jiǎn)介
=$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>共有詩(shī)(421篇)島嶼回環(huán)水繞堤,碧蘆青荇密相依。凌風(fēng)戰(zhàn)艦知何處,落日游人尚未歸。
細(xì)細(xì)佛香時(shí)入坐,雙雙沙鳥(niǎo)靜忘機(jī)。史君自是蓬萊客,倚遍欄干戀翠微。
衰草重岡,雁燈吹滅諸陵火。誰(shuí)家菊朵,開(kāi)近扶風(fēng)左。
無(wú)限悲秋,難覓江淮舵。耽枯坐,閑門(mén)深鎖,紅葉堆中我。
臲卼扁舟抱寒水,逍遙野客坐孤蓬。一天星月清吟外,萬(wàn)里江山極望中。
遁跡未能離草莽,機(jī)心唯欲破羌戎。此心未遂難為語(yǔ),負(fù)劍長(zhǎng)吁氣滿(mǎn)空。
張顛顛后顛非顛,直至懷素之顛始是顛。師不譚經(jīng)不說(shuō)禪,
筋力唯于草書(shū)朽。顛狂卻恐是神仙,有神助兮人莫及。
鐵石畫(huà)兮墨須入,金尊竹葉數(shù)斗馀。半斜半傾山衲濕,