為您提供鷓鴣天·休舞銀貂小契丹,宋代,范成大, 休舞銀貂小契丹,滿堂賓客盡關(guān)山。從今嫋嫋盈盈處,誰復(fù)端端正正看。模淚易,寫愁難。瀟湘江上竹枝斑。碧云日暮無書寄,寥落煙中一雁寒。 ...">

色欲tv国产亚洲_久久午夜夜伦鲁鲁影院_一级特黄无码A片在线观看_免费黄色性感一级片_国内破女处破苞视频hd_欧美三级少妇免费_亚洲美腿丝袜福利一区_白丝秘书被躁到高潮视频av_91麻豆精品分享的内容是很丰富的_国产原创免费av网站

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《鷓鴣天·休舞銀貂小契丹》翻譯及注釋

宋代范成大

休舞銀貂小契丹,滿堂賓客盡關(guān)山。從今嫋嫋盈盈處,誰復(fù)端端正正看。

譯文:不要再舞那穿著銀灰色的貂皮衣服的“小契丹”了,滿堂賓客完全來自邊防前線。從此以后,誰還能認真欣賞這美妙的舞姿呢?

注釋:銀貂:銀灰色的貂皮衣服。小契丹:契丹族(古代居住在西遼河七游的一個少數(shù)民族,曾建立遼,北宋宣和七年(公元1125年)為金所滅)的一種舞蹈。關(guān)山:邊防關(guān)塞。盡關(guān)山:完全來自邊防前線。嫋嫋盈盈:形容舞姿搖曳美好。誰復(fù)端端正正看:誰還有心思去仔細欣賞。

模淚易,寫愁難。瀟湘江上竹枝斑。碧云日暮無書寄,寥落煙中一雁寒。

譯文:表演時模仿流淚容易,要抒發(fā)悲愁就難了。瀟湘江上的斑竹枝,人們?nèi)菀卓吹缴厦姘甙邷I痕,這淚痕所表示的內(nèi)心無比痛苦,就不是那么容易理解的了。日后我在寂寞的旅途中想念你們而得不到你們的書信時,大概只能空對那橫空的孤雁了。

注釋:模淚易,寫愁難:這兩句是說,表演時模仿流淚容易,要抒發(fā)悲愁就難了。瀟湘:湘水在湖南零陵縣西和瀟水會合,稱為瀟湘。竹枝斑:有斑文的竹。名斑竹、又名湘妃竹。相傳舜南巡時,死于蒼梧之野(今湖南寧遠縣東南),舜的兩個妃子淚下沾竹,竹上遂成斑紋。寥落:寂寞。

范成大簡介

唐代·范成大的簡介

范成大

范成大(1126-1193),字致能,號稱石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人。謚文穆。從江西派入手,后學(xué)習(xí)中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現(xiàn)實主義精神,終于自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農(nóng)村社會生活內(nèi)容的作品成就最高。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。

范成大共有詩(1993篇)